|
Nakama
Feb 20, 2020 20:32:32 GMT
Post by Marco Guldimann on Feb 20, 2020 20:32:32 GMT
Lieber isamu und Togishi mega spannende Diskussion! Ich würde Euch wohl genüsslich bei eurem Austausch zuhören... Kommt doch mal in meine Werkstatt... Was heisst Brotmesser auf japanisch?
@flint Ich versuche auf Gleichmässigkeit und Passgenauigkeit zu achten und dabei die Merkmale der unterschiedlichen Materialien zum Vorschein zu bringen. Ich habe noch viel zu lernen:-).
|
|
|
Post by isamu on Feb 21, 2020 8:05:12 GMT
Grüezi Marco, jetzt geht es aber ins Eingemachte und der Umgang mit der japanischen Sprache ist bei mir auch schon eine Weile her (1982-1986). Nun, eine typische Bezeichnung für Brotmesser auf japanisch gibt es mE nicht. Wenn dann eher pan'naifu (pan = Brot, naifu od. knaifu = Messer) soweit mir bekannt. Pan, also Brot an sich kennt der Japaner eigentlich nicht und daher auch kein "typisches" Brotmesser wie wir es kennen. Bei "pan" sieht man schon, dass dieser Ausdruck aus der westlichen Welt kommt (so wie viele andere Ausdrücke auch in der Medizin oder sogar Spezialausdrücke beim Skifahren, die aus dem Deutschen japanisiert wurden). Aus meiner Sicht wäre es passender und deinen tollen Messern würdig, vielleicht andere Namen zu verwenden. Bsp. "Begleiter" oder Mädchen-/Jungennamen, die auch eine gewisse, tiefgreifende Bedeutung haben. Ganz nett ist hier z.B. www.kunigunde.ch/japanische.htm. Solange du deine Messer nicht McDonalds nennst > Aussprache in Japan = Makudonarudo . Ggf. hat ja Togishi noch eine Erklärung. Viele Grüße Isamu
|
|
|
Post by Togishi on Feb 21, 2020 8:07:18 GMT
Hallo Marco, Laut gügelübersetzer sollte das Pan-kiri naifu パン切りナイフ sein, aber sowas lass ich mir lieber von einem Japaner bestätigen denn, wenn man es zur Gegenkontrolle nicht mit dem Kanji ein gibt kommt; Ich weiss es nicht, heraus パン切りナイフ das ist Hiragana. Eine Symbolschrift die auch gerne in Mangas verwendet werden. Denn, in alt Kanji ist das Wort Brot glaub gar nicht vorhanden. Das musste neu erfunden werden. Und jetzt kommt es! Pan ist hier auch gleich Pan in Englisch für Brot. Und seit dem WW2 wurde vieles eben als Lautschrift übernommen und so in Hiragana vereinfacht. Bist du gleicher Meinung Isamu? LOL und da war er schneller
|
|
|
Nakama
Feb 21, 2020 10:08:44 GMT
Post by BastlWastl on Feb 21, 2020 10:08:44 GMT
@wastl. Die Kombi wird erstaunlicherweise ca. 43-55HRC hart (Nickelstahl wird logischerweise etwas härter). Offenbar diffundiert etwas vom Nickelstahl in den Manganstahl ab und der besitzt 2.1%Mn, was genügt um auch eine Härte anzunehmen. Ich verwende nur ungern Aussenlagen die Härten unter 40HRC annehmen. Das Patinieren hilft natürlich zuverlässig um Rost zu minimieren, bin erfreut was der Orangensaft so bringt! Herzliche Grüsse Marco Ja das ist wichtig, sonst hält die Patina nicht. Auch verkratzt es sonst zu leicht. Finde ja persönlich solche Japaninschen Aussenlagen leider entweder zu kratzempfindlich (Rostfrei nicht hart) oder eben viel zu reaktiv was leider den Spaß an solchen Messern extrem trübt. Grüße Wastl.
|
|
|
Post by Theophanes on Feb 21, 2020 12:21:14 GMT
Hallo zusammen Vielen Dank für die zahlreichen und sehr motivierenden Kommentare! @wastl. Die Kombi wird erstaunlicherweise ca. 43-55HRC hart (Nickelstahl wird logischerweise etwas härter). Offenbar diffundiert etwas vom Nickelstahl in den Manganstahl ab und der besitzt 2.1%Mn, was genügt um auch eine Härte anzunehmen. Ich verwende nur ungern Aussenlagen die Härten unter 40HRC annehmen. Das Patinieren hilft natürlich zuverlässig um Rost zu minimieren, bin erfreut was der Orangensaft so bringt! Herzliche Grüsse Marco Hey Marco,
ausnehmend stimmiges Messer!
Hast Du für die Patina normalen O-Saft genommen oder hast Du die safteigene Säure noch etwas verstärkt mit Zitronensäure.
Schöne Grüße Theo
|
|
|
Post by Marco Guldimann on Feb 23, 2020 19:33:48 GMT
Hallo zusammen Vielen Dank Togishi und isamu ! Ich denke Brotmesser klingt auf japanisch nicht wirklich gut. Mein Kunde weiss noch keinen Namen für sein Brotmesser, Alternativvorschläge sind somit gefragt:-) TheophanesOsaft ganz natürlich aus Konzentrat reicht völlig;-)! (Meiner ist von Migros) Grüsse Marco
|
|
|
Nakama
Feb 23, 2020 19:41:27 GMT
Post by woka on Feb 23, 2020 19:41:27 GMT
Na dann nimm halt „Freund“ lt. Google.translate „Yūjin“ LG woka
|
|
|
Post by isamu on Feb 23, 2020 20:07:09 GMT
Nami = Welle (aufgrund des Wellenprofils eines Brotmessers)
LG isamu
|
|
|
Nakama
Feb 24, 2020 16:08:54 GMT
Post by Marco Guldimann on Feb 24, 2020 16:08:54 GMT
Lieber woka und isamu danke für Eure Vorschläge:-). Ich werde meinem Kunden beide weiterleiten... herzliche Grüsse Marco
|
|
|
Post by suntravel on Feb 24, 2020 18:24:22 GMT
Vielen Dank Togishi und isamu ! Ich denke Brotmesser klingt auf japanisch nicht wirklich gut. Mein Kunde weiss noch keinen Namen für sein Brotmesser, Alternativvorschläge sind somit gefragt:-) Ich würd ja Schweizer Präzisionshandwerk mit wissenschaftlichem Background nicht mit japanischen Namen downgraden Gruß Uwe
|
|
|
Post by woka on Feb 24, 2020 18:26:23 GMT
Die Namen kommen ja eh von den Kunden. Da ist jeder seines eigen Glückes Schmied LG woka
|
|
|
Post by suntravel on Feb 24, 2020 19:08:15 GMT
Hämmerli Martini 300m, schweizer Präzision die alles gebügelt hat Lässt sich auch nen Name fürn Brotschwert draus basteln Gruß Uwe
|
|
|
Post by woka on Feb 24, 2020 19:12:16 GMT
Ja, hm3spdagh LG woka
|
|
|
Post by suntravel on Feb 24, 2020 19:15:37 GMT
Ja, hm3spdagh LG woka Dat ist doch mal geil kryptisch, muss man sich bei Schusswaffen und meiner schnoddrigen Ausdrucksweise bei auskennen um dat zu entschlüsseln Gruß Uwe
|
|
|
Post by Xerxes on Mar 2, 2020 11:30:16 GMT
Grandioses Messer Marco,
der Schweißmusterstahl und das Holz für die Saya gefallen mir sehr gut!
Gruß Jannis
|
|